الأربعاء، 22 ديسمبر 2021

صخور وعزائم

صخور وعزائم

     حين كنت طالباً في الجامعة قرأت فيما قرأت عن الأندلس أن المسلمين فتحوها فتحاً ميسراً وبسطوا رواق الإسلام عليها في وقت قصير، تساعدهم همة إيمانية عالية من جانبهم، وضعف وعجز وتفرق من جانب خصومهم. وقرأت يومها أن فئة قليلة جداً من الإسبان استعصت على المسلمين وأنها فرَّت في أقاصي الشمال الإسباني إلى بقعة جبلية نائية وعرة، الأمر الذي حدا بالمسلمين أن يهملوها احتقاراً لها وازدراء، لكن هذه الفئة ثبتت وقويت على مر الأيام وكانت نواة الدولة الإسبانية المسيحية التي أخذت تقوى مع الزمن ويشتد عودها حتى استطاعت أن تسترد إسبانيا من المسلمين قطعة قطعة، وكان آخر هذه القطع غرناطة التي أسلمها أبو عبد الله الصغير للملكين الإسبانيين فرديناند وإيزابيلا في يوم كئيب حزين هو الثامن من شهر ربيع الأول عام 897هـ - الثاني من شهر يناير عام 1492م.

     وظلت هذه المعلومة موضع دهشة واستغراب في خلدي حتى نامت دهراً طويلاً، ثم استيقظت لما اتصلت أسبابي بإسبانيا ورحلت إليها مرات فعدت إلى هذه المعلومة أو عادت إلي وتمنيت لو أستطيع زيارة مسرح تلك الحادثة التاريخية الغريبة، وشاء الله تعالى أن ييسر لي أمر الوصول إلى هذا المسرح برفقة الأسرة أصيل يوم الاثنين 4/ 11/ 1402هـ - 23/ 8/ 1982م، بعد أن قطعت إليها الطريق من مدريد باتجاه الشمال حتى وصلت البحر ومن هناك قصدت مدينة أوﭬـييدو وهي مدينة كبيرة خضراء جداً، ومنها قصدت مدينة الريونداس وهي جميلة صغيرة أنيقة أقرب إلى القرية منها إلى المدينة، ومنها قصدت مدينة صغيرة جميلة أخرى ذات عبق تاريخي هي "كانجاس دي أونيس" حتى إذا اجتزتها وجدت نفسي في مسرح الحادثة التاريخية الغريبة التي تسمى كوﭬـادنجا "Covadonga" وهي منطقة جبلية صخرية وعرة جداً، ما يكاد المرء يراها بواديها الضيق وجبالها الشاهقة حتى يقدر أنها أفضل مكان للحروب الفردية أو حروب العصابات، وبالتالي أفضل مكان للحادثة التاريخية الغريبة.

     ولما رأيت كوﭬـادنجا بدا لي أنها ليست قرية فضلاً عن أن تكون مدينة، وأنها مجرد بقعة سياحية لهواة الترحال والتاريخ لا لهواة الاستجمام والراحة، وفيها عدد قليل من البيوت وعشرات من رجال الشرطة وعدد أقل من الرهبان وأبنية قليلة متناثرة، وبضع مقاه يستريح فيها الزوار، وفيها - وهذا هو المهم - الصخرة الهائلة الوعرة الأثرية التي تسمى أوسيبا "Auseba" وفي هذه الصخرة توجد المغارة التاريخية التي سنصعد إليها بعد قليل، ويقابل هذه الصخرة جبل خنيس "Gines" وبين الاثنين واد سحيق، يقال إنه الوادي الذي قدم منه المسلمون يلاحقون الفئة النصرانية المتمردة التي لجأت إلى الغار حيث حاصرها المسلمون ثم تركوها.

     كان زعيم هذه الفئة واحداً من أشراف النصارى وشجعانهم واسمه ﭘـلايو أو ﭘـلاجيوس، وتسمية الرواية الإسلامية بلاي، وكان باسلاً شجاعاً رفض أن يستسلم للفاتحين وظل يتراجع أمام مطاردتهم حتى لجأ إلى المغارة هو ومن بقي معه فوجدها ملجأ أميناً وملاذاً، وكان عدد أنصاره بضع مئات، وقد رابط المسلمون في الوادي السحيق قبالة المغارة والصخرة وحاصروا ﭘـلايو ومن معه من الإسبان الذين أخذوا يتساقطون بفعل الجوع والبرد والمرض حتى لم يبق منهم إلا أربعون شخصاً على ما تقوله الرواية الإسلامية، ثلاثون رجلاً وعشر نساء. وأخيراً ترك المسلمون هؤلاء المحاصرين وشأنهم لشعورهم بزهوة الانتصار وبأنهم وصلوا آخر الدنيا في شبه الجزيرة الإيبرية، ولمللهم من الحصار، ولاحتقارهم للفئة المحاصرة التي توهموا أنها لن تشكل أي خطر قادم، وليتهم لم يفعلوا.

     ويبدو أن هذه الواقعة التاريخية التي جرت عند صخرة بلاي كما يسميها العرب وصخرة أوسيبا كما يسميها الإسبان قد جرت فصولها عام 98هـ - 718م كما يفهم من المصادر العربية أو في عام 133هـ - 750م أو 751م كما يفهم من المصادر الإسبانية.

     على كل حال صدق على تلك الحكاية القول العربي البليغ "ومعظم النار من مستصغر الشرر" ذلك أن هذا "الجيب" الصغير المهمل ظل ينمو حتى طرد المسلمين بعد ثمانية قرون من إسبانيا كلها، وما أصدق ما قاله في هذا المجال المؤرخ الشهير الأستاذ محمد عبد الله عنان: "وعلى أي حال فإن موقعة كوﭬـادنجا، مهما كان القول في شأنها، قد أسفرت عن أعظم النتائج. ذلك أن هذه الشراذم القليلة من النصارى استطاعت في ظروف أعوام قلائل، أن تغدو قوة يحسب لها حسابها، واستطاع ﭘـلايو بعد أن أمن مطاردة المسلمين، أن ينظم إمارته الصغيرة، التي استحالت غير بعيد إلى مملكة إسبانية نصرانية، لبثت تنمو وتقوى تباعاً، واستطاعت بعد صراع طويل الأمد، أن تقضي على الدولة الإسلامية في الأندلس".

     وقد احتلت حكاية كوﭬـادنجا مكانة مهمة في التاريخ الإسباني حيث اعتبرها الإسبان بداية لما يسمونه حركة إعادة الفتح "الريكونكيستا" أي استرداد الأرض الإسبانية من العرب. وثمة أسطورة دينية جعلت للمغارة قداسة خاصة تنامت مع الزمن مؤداها أن قائد الحامية المسلمة وتسميه المراجع الإسبانية "ألكاما" ولعله تحريف لـ "علقمة" حاول اقتحامها فتصدى له بلاي وهزمه بمعجزة دينية.

     ومات بلاي بعد أن أسس إمارة صغيرة تحولت مع الزمن إلى مملكة في عهد أميرها ألفونسو الأول الذي استطاع أن يستولي على ليون ويتخذ لقب الملك ويتسع بحدود مملكته ومساحتها.

     وصلت المغارة بواسطة سلم طويل صاعد يبدأ من الوادي السحيق وينتهي بها، وإلى يساره شلال ماء صغير له صوت جميل، حتى إذا دخلت المغارة وجدتها طويلة عريضة واسعة، ولكن خيل إلي أن يد الإنسان تدخلت فيها، ذلك أن فيها من الاستواء ما لا يكون في أمثالها من المغارات المتروكة كما خلقها الله تعالى.

     في مدخل المغارة كنيسة صغيرة تسمى "مصلى عذراء كوﭬـادنجا Capilla de la virgen"، وفيه هيكل صغير يقام فيه القداس كل يوم أحد حيث يمتلئ المكان بالمؤمنين الإسبان، وفي أحد جانبي المغارة ثقب كبير وضع فيه تابوت من الرخام يزعمون أن فيه رفات ﭘـلايو، وعليه نقش يشير إلى أنه توفي في عام 737م. وفي حكاية كوﭬـادنجا تختلط الأساطير وهي الأكثر، بالحقائق التاريخية، وهي الأقل، ويلعب الخيال العامي الشعبي دوره في الزيادة والمبالغة، ويزيد المتدينون السذج منهم والدهاة في الأمر ويكثرون. لذلك صارت كوﭬـادنجا بمرور الزمن وتنامي الأساطير مزاراً دينياً يرمز إلى انتصار المسيحية على الإسلام، وذكرى قومية ترمز إلى غلبة الإسبان على العرب.

     لذلك ترى هناك من يقول لك: إن العرب المسلمين هاجموا النصارى من هنا وكادوا يقضون عليهم لولا أن العذراء ظهرت ورمت عليهم الصخور فقتلتهم، وأن عدد قتلى العرب المسلمين كانوا بالآلاف، وترى هناك أيضاً من يقول لك: إن لهذا المكان أسراراً خاصة في شفاء المرضى وقضاء الحوائج، لذلك يحج إليه المتدينون من إسبانيا وغيرها ومنهم من يمشي على رجليه ومنهم من يزحف زحفاً ومنهم من يصل إلى هيكل الكنيسة الصغيرة ملوثاً بالتراب والطين إمعاناً في إظهار الذلة والمسكنة والتوسل إلى العذراء لتقضي له حوائجه.

     وفي موعد من العام يستعيد المكان صورة الموقعة كما يتخيلها الناس هناك، حيث يقام حفل يأتي فيه أناس بالملابس العربية على أنهم الفاتحون المسلمون، وآخرون بالملابس الإسبانية في عهد الموقعة على أنهم فئة ﭘـلايو التي يطاردها المسلمون، ويقع بين الفريقين الاشتباك الذي ينتهي بهزيمة المسلمين وارتدادهم على أعقابهم وبظفر النصارى الذين يحققون الفوز بمباركة العذراء ومساعدتها، وينتهي الحفل بالأناشيد التي تعبر عن النصر والتي يتداخل فيها الشعوران الديني المسيحي والقومي الإسباني في تناغم وتلاحم.

     أياً كان الأمر فإن كوﭬـادنجا تستحق عناء الرحلة، فهي منطقة جميلة، وأجمل منها المدن والقرى والجبال والوديان التي تقطعها في طريقك إليها وجمالها جمال بديع فيه تجدد وتنوع وغرابة. ثم إنها مسرح موقعة تاريخية مهمة جداً وإذا كانت هذه المعركة صغيرة من حيث عدد المقاتلين فإن نتائجها البعيدة كانت جليلة جداً. ثم إن فيها عبرة بالغة جداً لخطورة الاستهانة بما ينمو ويستفحل.

     على أن أكثر ما شدني في الأمر هو العزيمة الجبارة الهائلة التي أوصلت الفاتح العربي المسلم إلى تلك المناطق الوعرة الباردة النائية الشاهقة الملأى بالغابات والأدغال بوسائل بدائية متواضعة ومنحته القدرة على أن يبسط رواق الإسلام عليها، ثم يتطلع إلى ما وراءها فيزحف إلى فرنسا ليبقى بينه وبين باريس مئة كيلو متر فقط، ويكاد يحقق الظفر لولا غلبة المطامع التي حولت الظفر إلى هزيمة في المعركة الشهيرة التي عرفت باسم "بلاط الشهداء" كما تسميها الرواية الإسلامية و"بواتيه" كما تسميها الرواية المسيحية والتي كان يقودها شارل مارتل من الفرنجة وعبد الرحمن الغافقي من المسلمين والتي سقط فيها الغافقي شهيداً وهو يقود جنده ممتطياً صهوة جواده ليموت ميتة تليق بأمثاله من الفرسان.

     هذه العزيمة الجبارة تذكر المرء بما يروى عن الفاتح العظيم موسى بن نصير، من أنه عزم على فتح القسطنطينية من الشمال بعد أن استحال على المسلمين فتحها من الجنوب، فأراد أن يلتف من إسبانيا إلى فرنسا ثم إيطاليا ثم ينقضّ على المدينة المنيعة من الشمال كما ينقضّ الصقر من عليائه فيبسط عليها رواق الإسلام كما بسطه على تلك الديار الواسعة التي قطعها في طريقه إليها.

     ويحسن هنا أن نذكر أن ثمة أسطورة تقول: إن المسلمين عقب معركة بلاط الشهداء وجدوا صخرة عليها نقش يقول: ارجعوا يا أبناء إسماعيل فهنا آخر مدى لكم، فعرفوا أنهم بلغوا غاية ما يستطيعون ولم يحاولوا بعد ذلك التقدم في تلك الجهات استجابة للأسطورة المزعومة.

     وإذا كنا قد أشدنا بالعزيمة الجبارة التي امتلكها الفاتح العربي المسلم فإن الإنصاف يقتضينا أن نشيد أيضاً بالعزيمة الجبارة التي امتلكها المقاتل الإسباني المسيحي الذي ثبت وقاوم وصابر والذي توالت منه أجيال بعد أجيال فيها الولاء للمسيحية والعزم على طرد العرب والمسلمين من إسبانيا، وأول من يشار إليه بالبنان في هذه الأجيال ﭘـلايو والفئة التي كانت معه، إنها فئة تبعث على الاحترام وتنتزع الإعجاب فقد مثلت الصمود والبطولة والعناء واحتمال المطاردة والتشبث بالأمل، رغم كل دواعي اليأس المحدقة بها من كل مكان، فكانت نموذجاً رائعاً للدين والوطنية أورث الأبناء جيلاً بعد جيل عزيمة الآباء وأملهم حتى استطاعوا أن يصلوا إلى هدفهم في >تحرير< إسبانيا كلها من المسلمين بعد ثمانية قرون وإعادتها إلى هويتها "الدينية" و"القومية" التي منحوها ولاءهم وثباتهم وشجاعتهم وإصرارهم.

     وإننا إذ نشيد بما صنعه الإسبان ها هنا وما امتلكوه من عزيمة علينا أن نستوعب الدرس ونربي الأبناء والأحفاد على ضرورة الإصرار على تحقيق أمان لم نستطع نحن تحقيقها في جيلنا لظروف متنوعة، من تحرير أرض مغتصبة أخذها منا عدونا في فترة علو استثنائي شاذ من قبله، وضعف عارض لا يدوم من قبلنا ، وهي أرضنا العزيزة في فلسطين عامة والقدس الشريف خاصة.

     على كل حال، عدت من كوﭬـادنجا مسروراً بزيارتها فقد حققت لي حلماً عزيزاً، وعدت معجباً بعزائم الرجال مسلمين وغير مسلمين فأصحابها - بقدر الله - هم رواد التاريخ وصانعوه ومحركو أحداثه، أما الآخرون فهم فضول وتكملة وعالة.

     في طريق العودة وجدتني أردد قول أبي الطيب:

على قدر أهل العزم تأتي العــزائم     وتأتي على قدر الكرام المكــــارم
وتكبر في عين الصغير صغـارها     وتصغــر في عين العظيم العظائم

     ووجدت نفسي وأنا المحب لشعر أبي الطيب أردد هذين البيتين المرة بعد المرة لشعوري أنهما لا يصدقان على شيء كما يصدقان على حكاية كوﭬـادنجا، وظللت في نشوة الترديد حتى أفقت على صورة ﭘـلايو أمام ناظري، وعلى صوته في أذني، وهو يقول لي بعربية فصيحة لا أدري أين تعلمها: إن في الطبيعة صخوراً عظيمة وعرة لكن عزائم الرجال عندما تصح أعظم وأوعر، فقلت له: صدقت.

غابت صورة ﭘـلايو عن ناظري وغاب صوته عن أذني، ورحت أتأمل في مأساتنا في الأندلس وكيف انطوت صفحتنا هناك بأسلوب فاجع. لقد كان تسامح المسلمين مع النصارى تسامحاً رائعاً جداً وصل في بعض الأحيان إلى درجة التفريط، حتى إذا انقلبت الآية وانتصر الإسبان على المسلمين عاملوهم أسوأ المعاملة فقد بطشوا وغدروا ونقضوا العهود والمواثيق وأنشؤوا محاكم التفتيش التي فعلت بالمسلمين الأهوال والتي صارت في تاريخ الحضارة كلها سبة وعاراً يخجل منها منصفو الإسبان قبل غيرهم.

     على أن القرن العشرين الذي نحن فيه والذي شارف على النهاية شهد تياراً منصفاً بين المثقفين الإسبان يدعو إلى إنصاف الحضارة الإسلامية الأندلسية والتعامل مع المسلمين بروح سمحة وحب ومودة، وقد قوي هذا التيار بعد صدور قانون حرية الأديان في إسبانيا الذي سمح للمرة الأولى للإسباني أن يعتنق ديناً غير الكاثوليكية، ويدعو هذا التيار إلى تبني ما يسميه "روح قرطبة"، وأبرز من يمثله هو"أمريكو كاسترو Americo Castro" و"روح قرطبة" التي يدعو إليها هذا التيار تذكر الإسبان بحضارة المسلمين التي كانت قرطبة عاصمتها ومنطلقها والتي كان لها على إسبانيا خاصة وأوربا عامة أعظم الآثار وكأنها تدعوهم إلى الوفاء لها ومقابلة جميلها بجميل مماثل.

     يقابل هذا التيار المنصف تيار آخر بين المثقفين الإسبان يدعو إلى تبني ما يسميه "روح كوﭬـادنجا" وهو تيار ظالم متعصب لا يزال ينظر إلى الإسلام والمسلمين بنفسية محاكم التفتيش وأحقادها ومظالمها وأبرز من يمثله "سانشس البورنوث SANCHEZ Albornoz"، وإذا كان لكل من التيارين أنصاره في الساحة الإسبانية فإن من واجبنا أن نعمل على تقوية الأول منهما مستفيدين مما في الغرب من موضوعية مشكورة في بعض الجوانب، ومن قانون "التدافع" الذي يتيح لأصحاب العزائم أن ينتفعوا مما بين القوى المختلفة من ثغرات وتناقضات وتداولات، وهو ما يمكن أن يفهم من قول الله تعالى في الآية الكريمة 251 من سورة البقرة: {وَلَوْلَا دَفْعُ اللَّهِ النَّاسَ بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لَفَسَدَتِ الْأَرْضُ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ ذُو فَضْلٍ عَلَى الْعَالَمِينَ}.

     ليتنا - نحن المسلمين - اليوم نأخذ من الفاتح العربي عزيمته وإيمانه، ومن ﭘـلايو صلابته وإصراره، ومن قرطبة روحها الهادية البانية، ومن عصرنا أدواته ووسائله، ونعود إلى إسبانيا من جديد نبلغها رسالة الإسلام بالعلم والحوار، والندوة والمؤتمر، والمحاضرة والزيارة، والقدوة الحسنة، والحكمة والموعظة الحسنة، عندها سنجد من الإسبان الذين بدأ يفشو فيهم الإسلام على ندرة من يؤمن بهذا الدين العظيم ويشكر لنا أن هديناه، وربما وجدنا من أحفاد ﭘـلايو نفسه ومن أهالي كوﭬـادنجا نفسها من يسلم ويشكرنا كذلك.

   عندها سنقول لـﭘـلايو ومن معه: لقد عدنا فاتحين من جديد ولكن بدون قتال، ونحن جميعاً سواسية، ربنا الله، وديننا الإسلام.
* * *

لعينيك يا رندة

لعينيك يا رندة

     عدت من المغرب إلى إسبانيا على ظهر "العبَّارة" التي تنقل الناس بين ضفتي البحر الأبيض المتوسط عن طريق المضيق المائي الذي تطل عليه من جهة المغرب طنجة وسبتة، ومن جهة إسبانيا الجزيرة الخضراء وجبل طارق.

     كان ذلك في عام 1402هـ - 1982م وكان الوقت صيفاً، وكان معي أسرتي وسيارة استأجرناها في رحلتنا تلك. وما إن خرجت بسيارتي وأسرتي من العبارة حتى اندفعت في السير على الطريق الجميل الذي يحاذي الساحل الإسباني الجنوبي المعروف باسم "ساحل الشمس"، ووجهتي إلى "مالقة"، وكان الوقت في أول المساء وكنت متعباً بعض الشيء لكن فيَّ فضلة من نشاط تعين على قيادة السيارة.

     ظللت في الطريق حتى فاجأتني لوحة تشير إلى طريق فرعي يقود إلى مدينة رندة.

     وجدتني فجأة أدخل في الطريق الفرعي وأجعل وجهتي رندة لا مالقة، لقد اتخذت قراري دون تفكير فقد فرض عليَّ نفسه فرضاً، وكان لأبي البقاء الرندي أثره في هذا الفرض حيث استيقظت فيّ قصيدته الشهيرة:

لكل شيء إذا ما تم نقصــان     فلا يغر بطيب العيش إنسان

     ومع أبي البقاء الرندي كان صوت محمد أسد "ليوبولد فايس" قبل إسلامه، صاحب السيرة الذاتية الرائعة "الطريق إلى الإسلام" يشجعني على المضي إلى رندة، ذلك أني زرته في بيته في طنجة فقال لي فيما قال: حين تعود إلى الأندلس احرص على زيارة رندة فإنها بلد رائع. وهكذا وجدت نفسي أحث السير إلى رندة بشوق جارف هو مزيج من الدين والأدب والتاريخ والسياحة.

     بعد أن توغلت في الطريق بدأت تظهر لي المتاعب، فالطريق الذي تركته كان طريقاً واسعاً مزدوجاً سهلياً مضاء يعج بالحياة من قرى ومدن ومقاه ومطاعم ومحطات بنزين وفنادق واستراحات، أما الطريق الذي دخلته فقد كان خطاً واحداً وكان جبلياً مظلماً وعراً ضيقاً أما الحياة فيه فأخذت تقل كلما مضيت فيه حتى وجدت نفسي بعد حين أسير الوحشة والوحدة من جانب، والتعب الذي أخذ يزداد من جانب آخر.

     وزاد من حدة المشكلة أن الشهر العربي كان في آخره، فاختفى القمر تماماً فإذا بالظلمة تتضاعف وتتكاثف، وازددت مع الظلمة تعباً، ومع الوحدة وحشة، وكأن الطريق أراد مشاكستي فازداد ضيقاً وتلوياً وانحداراً وصعوداً بحيث كنت ألتقط أنفاسي فرحاً بتجاوز هاوية كنت على حافتها أسير، لأجد نفسي إزاء هاوية أخرى تطل على واد سحيق، وليس للطريق سور وليست عليه إشارات ضوئية على الأرض "عيون القطط" لأضبط بها ومنها المسير.

     على كل حال اعتصمت بالصبر أولاً وبالدعاء ثانياً، وعزمت على أن أبيت في أول فندق أو استراحة أمر بها، ولنترك أمر رندة إلى الصباح. وهنا جاءت المشاكسة الجديدة فقد ندرت القرى في هذا الطريق الموحش المهجور، وفي كل قرية أمر بها أبحث عن مكان للمبيت فلا أجد شاغراً. عندها لم أجد إلا متابعة السفر إلى بلد أبي البقاء، والصبر على وعثاء الطريق الذي وصفته ومغالبة التعب الذي أخذ يزداد والنعاس الذي أخذت وطأته تشتد شيئاً فشيئاً.

     وأعان الله فوصلت رندة في ساعة متأخرة من الليل ففرحت بذلك رغم التعب والسهر، وقلت لنفسي: لا بد أني واجد مأوى في رندة فهي مدينة تعد كبيرة بالقياس إلى ما مررت به في الطريق إليها، وهنا أطلت علي مشاكسة جديدة إذ لم أجد في أي فندق مكاناً للنوم قط بدءاً بفندق جميل ذي خمسة نجوم، وانتهاء بأحقر فندق بنجمة واحدة أو بدون نجمة.

     وتأخر الليل ولم يبق في الشوارع إلا السكارى والمتسكعون وأنا وسيارتي المستأجرة الصابرة، أدور فيها في مدينة لا أعرفها قط أبحث فيها عن مأوى بدون جدوى، وأنا وراء المقود وأم معاذ إلى جواري تراقب عيني خشية نوم لا قبل لي به قد يسبب كارثة لا قدر الله, وأولادي نائمون، وقد سكن فيّ حبي لرندة ونسيت أبا البقاء ونصيحة محمد أسد والموشح الأندلسي الشهير "جادك الغيث" الذي كنت أدندن به بين الحين والآخر، وصار أملي الأكبر أن أعثر على مكان أمين للنوم أياً كان مستواه.

     العرب تقول في أمثالها: "اليأس إحدى الراحتين" وهو مثل بديع، فالمرء يرتاح إن حقق هدفه، ويرتاح أيضاً إن يئس منه وأسقطه من حسابه. وقد عزمت على الانتفاع من هذا المثل الواقعي البديع، فما دمت عاجزاً عن النوم المريح في مأوى فلأنم في السيارة. استرحت كثيراً حين وصلت إلى هذا القرار فتجولت قليلاً حتى وجدت مخفراً للشرطة فوقفت بالسيارة أمامه وأطفأت المحرك وأغلقت النوافذ، ثم قلت للعائلة التي كانت تراقب معاناة عميدها: على كل منا أن ينام حيث هو، ونمنا فعلاً في السيارة محشورين كأننا في علبة سردين، وأنا أسأل الله عز وجل أن يكون اختياري لمخفر الشرطة صواباً يحقق الأمن المطلوب مخافة أن أقع فيما تخوفت منه، فيأتيني الأذى من الشرطة أنفسهم، ويكون "حاميها حراميها" كما يقولون.

     وأدركتنا رحمة الله عز وجل من جهتين: الأولى أن المكان كان آمناً بحق، والثانية أننا استطعنا النوم ونحن ستة في سيارة صغيرة. المهم أننا استطعنا أن نغفو سويعات بفضل الله عز وجل، ثم بفضل الإجهاد الذي جعلنا نغرق في نوم عميق، ثم بفضل مخفر الشرطة.

     حين صحونا كنا لا نزال بحاجة إلى مزيد من النوم لكن الشمس حرمتنا ذلك ومعها الجلبة التي أخذت تنتشر مع حركة الأحياء، على كل حال استعدنا قدراً لا بأس به من النشاط، فتحركنا حتى وجدنا جدولاً صغيراً في ظاهر رندة فتوضأنا وتنشطنا وصلينا مسترشدين ببوصلة كانت معنا، وأصبنا شيئاً من الطعام، وبعد ذلك استيقظ فينا حبنا لرندة، وقصيدة أبي البقاء، ونصيحة محمد أسد، والذكريات والرغبات التي هي - كما أسلفت - خليط من الدين والأدب والتاريخ والسياحة، وبدأ الموشح الأندلسي الشهير "جادك الغيث" يداعبنا ونداعبه.

     وأخذت أتجول في المدينة مستعيناً بكتابين حرصت على اصطحابهما هما "رحلة الأندلس" للدكتور حسين مؤنس و"الآثار الأندلسية الباقية في إسبانيا والبرتغال" للأستاذ محمد عبد الله عنان.

     وحقاً كانت المدينة جميلة وإن تكن صغيرة، فهي ذات موقع رائع، تقع على جبل منيف، وتطل على وديان سحيقة، ويجتازها نهر "وادي لبين" ولا تزال في دورها لمسة ظاهرة من فن البناء العربي القديم من صحون وأروقة وأعمدة وزخارف وأقواس وأزقة ضيقة، وفيها لصغرها وبعدها وارتفاعها هدوء يوحي بالسكينة ويجعلك قريباً من الأشياء ويحدث بينك وبينها ألفة ومودة، ووجدت أن الشاعر الأندلسي إبراهيم الحجاري حين وصفها بأنها بلد تعمم بالسحاب وتوشح بالأنهار العذاب لم يكن مبالغاً في شيء، وأن قول ابن بطوطة عنها بعد زيارته إياها بأنها من أمنع معاقل المسلمين وأجملها وصفاً، قول صائب ودقيق.

     واستطعت من خلال معرفتي بكلمات قليلة من الإسبانية، ومعرفة من سألت من الإسبان بكلمات قليلة من الإنجليزية، ومن خلال الكتابين اللذين كانا رفيقي رحلتي حيث تجولت في إسبانيا عامة والأندلس خاصة، أن أكوّن فكرة كاملة عن المدينة وأن أزور ما بقي فيها من آثار المسلمين.

     مررت بأطلال القصبة الأندلسية التي تقع في طرف المدينة، وبكنيسة رندة الكبرى التي احتلت مكان جامعها القديم، والقنطرة العربية التي يمر من تحتها نهر رندة وهي لا تزال بحالة جيدة جداً، وبأطلال دارسة لحمامات عربية قديمة، وبمنارة صغيرة على الطراز المغربي تقع بين بيتين ريفيين متواضعين يبدو أنها كانت منارة مسجد صغير ذهب فيما ذهب وبقيت هي تبحث عنه، وبقصر الأمير أبي مالك، وهو أثرأندلسي مغربي جميل ما يزال في حالة جيدة وهو يعرف باسم "منزل خيجانتي - CASA Del Gigante" وهو اسم الأسرة التي تملكه، وبمنزل آخر فخم قوي يسمى "منزل مندراجون Mondragon" ويسمى أيضاً "منزل الملك العربي Casa Del Rey Moro" يقع في طرف المدينة، ووراءه سلم حجري سحيق وطويل يتكون من 365 درجة، وينتهي من أسفله بنهر صغير، وبمنزل آخر يسمى "منزل سالبتيرا" وهو قريب من المنزل السابق وعلى مقربة من النهر، وأخيراً بباب المقابر "Puerta de Almocobar" على طرف المدينة الجنوبي الشرقي، حيث كان السابقون من أهل رندة يقيمون بانتظار اللاحقين، ليتجاوروا معاً حتى النشور.
* * *

     بعد هذا التجوال غادرت رندة سالكاً الطريق الذي قطعته في الليلة السابقة، كان الجو بديعاً والشمس ساطعة وكنت نشيطاً مسروراً، لكن المفاجأة أني وجدت الطريق أخطر مما كنت أتوقع، لقد سقط النور عليه فكشف مخاطره، طريق ضيق وعر ملتو يطل على مهاوٍ ووديان سحيقة جداً ولا توجد - حيث تدعو الحاجة - حواجز تفصل بين طرف الطريق وحافة الوادي التي تسقط كأنها جدار عمودي، إنني أقطعه الآن في النهار وفي النشاط معاً ومع ذلك فأنا حذر خائف، إذن كيف كان الحال ليلاً؟ على كل حال إنه ستر الله تعالى وعونه.

     ولما وصلت الطريق الساحلي العريض المزدوج العاج بالحياة حمدت الله عز وجل ومضيت وأنا أدعو لأبي البقاء ولمحمد أسد، وأضحك على نفسي لقيامي برحلة متعبة غير مدروسة، ثم أضحك سعيداً وأنا أقول لرندة "لعينيك يا رندة" ولما كان حديث العيون حديثاً محبباً إلى النفس رأيتني أقفز إلى أبي الطيب المتنبي شاعر العربية الأكبر وأنا أقول لرندة ولغيرها:

لعينـــيك ما يلقى الفـؤاد وما لقي     وللحب ما لم يبـــق منه وما بقي
وما كنت ممن يدخل العشق قلبه     ولكن من يبصر عيونـــك يعشق

* * *

المسجد المحزون

المسجد المحزون

     لشوقي قصيدة رائعة قالها يوم زار سورية، واحتفى به أهلها احتفاء يليق به، خاصة أن شهرته يومها كانت قد ملأت الآفاق، مطلعها:

قم ناج جلق وانشد رسم من بـانوا
               مشت على الرسم أحداث وأزمان

     وقد وصف فيها دمشق وصفاً بديعاً، وصور غوطتها الخضراء، وبردى الذي يصفق لزوارها، وتذكر كيف كانت العاصمة الثانية للإسلام، وتذكر كيف جعلها بنو أمية منطلقاً للفتوحات التي شرقت وغربت مقرونة بالظفر والعدل، وبلغ التوفيق عند الشاعر الكبير ذروته حين قال في المسجد الأموي الذي يعد من أعظم مساجد الإسلام:

مررت بالمسـجد المـحـــزون أســأله
               هل في المصلى أو المحراب مروان
تغيـــر المسجد المحزون واختـــلفت
               على المنـــــابر أحــرار وعبــــــدان
فــلا الأذان أذان في منــــــــــــارتـه
               إذا تـعــــــــــــــــالى ولا الآذان آذان

     وهي أبيات غالية عالية، معنى وصورة وموسيقى ولغة، وأجمل ما فيها أنها تضعك أمام التناقض الحاد بين أمس رائع غالب وحاضر يائس مغلوب، وأنها جعلت من المسجد العريق رمزاً لهذا التناقض، فبالأمس كان الخليفة في دمشق السيد المطاع والفاتح المظفر، وكان المسجد العريق موئلاً للعلم والشموخ، وكان الأذان يعلو فيه ليعلن هوية الأمة إعلاناً يقترن بالغلبة والعزة، أما اليوم فدمشق في أسر الغاصب الفرنسي، وأما بنو أمية فخبر في زوايا الكتب والنسيان، وأما الأذان، فإنه يعلو مختلفاً عما كان عليه بالأمس، الأذان غير الأذان، والآذان غير الآذان، والخطباء غير الخطباء. هل لي أن أقول: إن هذه الأبيات الثلاثة تعدل قصيدة كاملة؟

     لقد صدقت أبيات شوقي على مسجد دمشق، لكنها أكثر صدقاً على المسجد الأموي العظيم في قرطبة، فمأساة المسجد القرطبي أكبر وأحزانه أشد والمصير الذي انتهى إليه أفجع. وإذن فلا غرابة أن أسميه "المسجد المحزون" تقليداً لشوقي.

     بدأ أمر المسجد في قرطبة مع الأمير الأموي الداهية الشجاع المرزأ عبدالرحمن الداخل، الذي فر من سيوف بني العباس في مغامرة طويلة ملأى بالصبر والحذر والشجاعة، حتى وصل الأندلس فقاتل فيها حتى خلصت له، وأعاد الدولة الأموية فيها غالبة ظافرة، ووطد قواعدها وأرسى نظمها وأحكم بنيانها، حتى فرض الإعجاب به حتى على خصومه ومنهم أبو جعفر المنصور الذي لقبه من فرط إعجابه به "صقر قريش"[1].

     أصبح مسجد قرطبة رمز الدولة الأموية في الأندلس، تتم فيه البيعة، وتعقد الألوية، وتقام الصلوات، وتلقى الخطب، وتستقبل الوفود، وتنشد الأشعار، وتعلو فيه أصوات المؤذنين والمدرسين والقارئين. واتسع المسجد مع الزمن مادة ومعنى، مادة بالتوسع العمراني حتى صار من أعاجيب الأبنية ولا يزال، ومعنى بالعبادة والعلم والدعوة حتى صار جامعة حقيقية لها فضلها المقرر حتى على أوربا.

     ومرت الأيام وسرى الوهن في المسلمين، اعتراهم الترف وضعف الدين، وانقسم الناس، فكان لا بد أن يدفعوا الثمن خاصة حين سقطت الخلافة الأموية، وقامت ممالك كثيرة عليها أمراء قادرون أو عاجزون وذلك في الحقبة الحزينة التي سماها التاريخ "ملوك الطوائف"، وكبرت المصيبة حين فشت العداوات بين هذه الممالك، وصارت أفدح حين كان بعضها يستعين على بعضها الآخر بالعدو الإسباني الذي راح يلتهم البلاد قطعة قطعة، فسقطت قرطبة وهي جوهرة الدولة الإسلامية في الأندلس وحاضرتها الكبرى فيما سقط، والأمر لله من قبل ومن بعد.

     ومع السقوط بدأت مأساة مسجدها المحزون، سكت الخطيب وغاب الأذان وانفض المصلون، ثم ازدادت الأمور سوءاً حين حوّلت بعض أبهاء المسجد المحزون إلى كنيسة ومصليات، شوهت جلاله الديني وجماله المعماري، وتبدو هذه الكنيسة والمصليات التابعة لها نشازاً في هذا الصرح المتفرد المتميز، تقتحم العين وتؤذي الوجدان.

     تتجول في المسجد فيأخذك الشعور بالجلال والهيبة خلافاً للحمراء التي يأخذك فيها الشعور بالجمال والمتعة، لا تزال جدرانه قوية، وسقوفه متينة، وأعمدته صامدة، وتنتقل من بهو إلى آخر، وتمر بعمود إثر عمود، وتخلو إلى نفسك فتكاد تسمع صوت قارئ أو مصل أو مدرس، وتكاد تلمس عبرة مذنب تائب ونجوى زاهد تقي.

     صعدت إلى مئذنة المسجد، ووقفت في أعلاها قرب ناقوس كبير، أنظر إلى قرطبة من ارتفاع يتيح لي الرؤية المتسعة في يوم مشمس. وكنت أمعن النظر في الأحياء المجاورة للمسجد، وهي بطريقة بنائها وأزقتها وأفنية بيوتها وما في هذه الأفنية من عرائش ومتسلقات وشجيرات وزهور، تشعرك أنها هي هي كما كانت أيام المسلمين خلافاً للأحياء الجديدة التي تبنى وفق الأسلوب الأوربي الشائع. تذكرت كم مر بهذه الأزقة من مسلمين، وكم تليت في بيوتها من آيات، وكم صلى المصلون، وصام الصائمون، فأدركتني حسرة لا حد لها، وتنامى في شعور طاغ بالأحزان، ثم وقع في خاطري أن هذه المئذنة العزيزة قد اشتاقت إلى الأذان الذي لم تسمعه منذ قرون، فحققت لها رغبتها فأذنت وفي عيني دموع حرّى.

     استوقفني في المسجد أن جهة القبلة لم يمسسها أحد قط، النقوش كما هي، والمحراب كما هو، واستوقفني أن الزوار يتأملون فيه كثيراً ففعلت مثلهم. حينها استولى علي شعور غريب، وتداعت إلى خيالي صور كثيرة، خطيب ذو بيان وفصاحة، وعالم فحل متمكن، وقارئ ذو صوت رخيم، ووفود تأتي خاضعة أو طائعة أو طامعة، وخليفة غالب منتصر. أعلام الإسلام عالية، وجيوشه ظافرة، ومجده باذخ، وسفراؤه موضع الإكبار والإجلال.

     صحوت من هذه السنة العجلى لأجد نفسي أمام الحقائق العارية الحزينة، ونظرت فإذا بسلسلة وضعت أمام المحراب حتى لا يقترب منه الزائرون وهم من شتى البلدان والأديان، كنت يومها ألبس الثوب العربي الأبيض خلافاً لعادتي في السفر لأن قرطبة حارة في الصيف، فكان منظري غريباً، ثم ازدادت غرابته حين اقتربت من السلسلة فأخذت أؤذن، وحين غضب الحارس الإسباني الذي يحمي المحراب انتصرت لي - لتكتمل المفارقة - شابة إسبانية متكشفة، وقالت للحارس كما فهمت فيما بعد: نحن بلد حر فدعه يغنّي كما يشاء. تنامت فيّ أشواق التاريخ والحزن والذكرى فوجدتني أتخطى السلسلة وأنا مسلوب الإرادة، وكأن أحداً يأمرني فأستجيب له، ثم أقف في المحراب أصلي على أرضه الرخامية العارية ركعتين، أحيي فيها المسجد، وأنا فرح إلى درجة الحزن، وحزين إلى درجة الفرح، وفيّ عواطف متآلفة ومتضادة.

     أخذ الزائرون بمنظري، ثوباً وقياماً وركوعاً وسجوداً، فأخذوا يسارعون بالتقاط الصور التذكارية، ولعلهم ينظرون إليها فيما بعد، ويعرضونها على ذويهم قائلين: انظروا إلى ما كان يفعله هذا المجنون.

     حينما خلوت إلى نفسي بعد حين، عجبت لما فعلت، بل سررت به، فربما لم يشهد المحراب أحداً سجد فيه منذ زمن طويل.
* * *

-------------------
[1] الدولة الأموية من أعاجيب الدول، وهي - بما لها وما عليها - أعظم دول الإسلام بعد دولة الخلفاء الراشدين، والإلحاح على نقدها بحق وبباطل، وبداعٍ وبدون داعٍ، مع السكوت عن إنجازاتها الباهرة، أمر شائن يدل على جهل صاحبه، أو باطنيته، أو شعوبيته، أو على ذلك جميعاً. إنها أقل من الدولة الراشدية بكثير، لكنها أعظم من الدول التالية لها بكثير، وحسبها شرفاً ومجداً أنها - وهي التي عاشت أقل من قرن - أوصلت الإسلام إلى الصين شرقاً، وإلى الأندلس غرباً، وحين سقطت في الشرق أعاد مجدها في الغرب ابنها العبقري الداهية الجبار صقر قريش، فارتقت إسبانيا على يديه وأيدي خلفائه من بعده رقياً عظيماً.

صلاة في الحمراء

صلاة في الحمراء

     كان يوم الجمعة 30/ 12/ 1416هـ – 17/ 5/ 1996م، يوماً مشمساً جميلاً, وكنت قد أخذت في ليلته حظاً طيباً من النوم، يتيح لي أن أزور الحمراء وأنا هادئ مستريح يقظ الوجدان، ذلك أني اعتدت على أن تكون زيارتي لمكان تعلقته، زيارة أناة وتأمل وتذكر واستبطان، أؤديها بكل حواسي، خلافاً لمن يفعل ذلك وكأنه يمارس عملاً ميكانيكياً آلياً، يريد أن يضيف من خلاله إلى سجل زياراته السابقة رقماً جديداً.

     خرجت من الفندق الذي قضيت فيه الليل في وسط غرناطة إلى حمرائها الشهيرة، واشتريت تذكرة دخول، فلما هممت بالدخول منعني الحارس، ثم تبين لي أن زوار الحمراء يدخلونها أفواجاً، بين الفوج والفوج الآخر زمن محسوب، لأن عددهم كبير، ووجودهم جميعاً دفعة واحدة في الحمراء يضر بها بسبب التدافع الذي يؤذي الأرض والآثار، وبسبب الأنفاس الكثيرة التي تؤذي النقوش والألوان، وما إلى ذلك من مخاوف يعرفها المشرفون على حراسة الحمراء وصيانتها أكثر منا. تبين لي أن بيني وبين ميعاد دخولي ساعتين أو أكثر، فقررت أن أنفق هذا الوقت في باحة الانتظار مع سواي من المنتظرين، وكانوا كثيرين، ومن بلدان مختلفة، وجلست أقرأ وأدون بعض الملاحظات، وأمشي حيناً وأجلس حيناً، وأدافع الملل بطريقة أو أخرى.

     وخلال هذا الانتظار لاحظت أن رحلة مدرسية تقودها راهبة عجوز، قد مل أعضاؤها من الانتظار، فأخذوا - بنين وبنات - يمارسون ألعاباً ومسابقات مختلفة مسلية، ثم لم يلبثوا أن شكلوا دائرة وبدؤوا بالدبكة، ومع أن ثقافتي الفنية في الدبكة وما إليها ثقافة هزيلة، أحسست أن الدبكة هي دبكتنا المعهودة بالتمام والكمال، وخيّل إلي أنها من بقايا المسلمين الذين أجبروا على التنصر، توارثها الأحفاد عن الأجداد، وزاد في إحساسي هذا ما سمعته من أناشيد كانت تؤدى مع الدبكة، أما الكلمات فما فهمت لها معنى، وأما الألحان فقد أحسست أنها ألحاننا العربية، ولا عجب، فالفولكلور ذو امتدادات عجيبة في الذاكرة والوجدان، والإيماء والزي والحركة من حيث يعلم الناس أو لا يعلمون، قلت في نفسي: إذا كانت الدبكة دبكتنا، والألحان ألحاننا، ألا يمكن أن يكون جد هذا الفتى الذي يحمل اسم خوسيه مثلاً هوأحمد، وجد هذه الفتاة التي تحمل اسم ليزا مثلاً هي عائشة؟ وخطر لي أن أتوجه بهذا السؤال إلى الراهبة العجوز أو سواها لكني لم أفعل لجهلي بالإسبانية، ولأني - لو عرفتها وسألت فعلاً - سوف أقابل بنظرات تشي باتهامي بعقلي، وعلى كل حال انفضّت الدبكة حين دعينا إلى الدخول إلى قصر الحمراء مع الفوج الذي جاء وقته فدخلت مع الداخلين.

     ومع أنني زرت الحمراء مرات كثيرة مصراً على الاستمرار في عادتي، لم أكن عجلاً قط، بل كنت أتأنى وأتأمل وأحدق وأتذكر، وأحرص ألا يفوتني شيء، كنت كمن يريد أن يفوز بأكبر غنيمة من المتعة البصرية والنفسية والفكرية خلال التجوال، كنت كالظامئ الذي يريد أن يعتصر كأس الماء البارد حتى آخر قطرة. وقد أعانني على ذلك أنني كنت وحدي فلا صديق يحثني على الإسراع لأنه قضى نهمته من المكان فملّ، ولا مجموعة مرتبطة بجدول ونظام ومواعيد تقول لي: لقد أخّرت سواك، وأنا امرؤ أحب الخلوة بين الحين والآخر، سواء للقراءة أو الكتابة أو الرياضة أو المراجعة أو الاستكشاف وأجد فيها فائدة جمة، بل فوائد.

     انتهيت من مباني الحمراء، أو ما بقي من مبانيها، ثم اتجهت صوب حدائقها الجميلة الشهيرة، المعروفة باسم "جنة العريف" وقضيت فيها وقتاً شائقاً بديعاً في ضحى شائق بديع، أنظر في الماء وأسمع خريره، وأتملى من نوافيره الجميلة، وبحيراته الصغيرة الأنيقة، وسواقيه الصاعدة الهابطة، وأشم الفل والياسمين، وأتأمل في الزهور العجيبة المتنوعة التي لا أعرف أسماء أكثرها، وأحدق ولا أشبع من التحديق في الحدائق المنسقة الجميلة، وأشكالها الهندسية الرائعة، وأرفع نظري وأخفضه في أشجار السرو العالية التي تشكل ممراً متعرجاً جميلاً في بعض الأحيان، وتشكل سوراً جميلاً في بعض الأحيان الأخرى. أنظر وعيناي نهمتان جوابتان تطالبانني بالمزيد، وهما تقولان لي وأنا أصدق ما تقولان: إن جنة العريف، جنة دنيوية حقيقية، جنة يتعانق فيها اللون والماء والظل والنور والخضرة والتنسيق والأزهار والأشجار والنسيم المفعم بالروائح الطيبة، مع ممرات وردهات أنيقة بسيطة صنعها الإنسان من الخشب والجص والأقواس والزخرفة، إنها جنة حقيقية، جميلة جداً، بل آية من الجمال. ولعلك ترى في سواها من القصور والحدائق ما هو أكثر تنظيماً وبذخاً، لكنك تشعر معها أنها أقرب إليك وأنها تبادلك شوقاً بشوق، ومودة بمودة، وأنها تتيح لك - على كثرة زوارها وتنوعهم - فرصة الخلوة المحببة على مقعد منفرد أو تحت ظلال في منطقة منعزلة، لتخلو بنفسك، وتتمتع بهذا الجمال الأخاذ.

     نظرت في الساعة فوجدت أن وقت صلاة الجمعة قد حل، ولما كنت مسافراً، فقد عزمت على أداء صلاتي الظهر والعصر قصراً وجمعاً، فانتحيت مكاناً هادئاً يختبئ تحت ظلال ممتدة شكلتها أشجار السرو، وتحريت القبلة وأخذت أصلي.

     الطريف أن الرحلة المدرسية التي كانت تقودها الراهبة العجوز مرت بالمخبأ الذي كنت فيه فرآني أحدهم أو إحداهن، ونظر إلي وهو يعجب مما أنا فيه، ولعله يقول في نفسه: ماذا يفعل هذا الكهل العربي الأسمر؟ المهم أنه وشى بي إلى الآخرين والأخريات، فإذا بي أجد نفسي أثناء صلاتي وقد صرت منظراً غريباً يقترب منه عدد فينظر ويستغرب أو يضحك، ويعود إلى مجموعته ليأتي عدد آخر وهكذا، ولا تزال صورة بعض الفتيات الصغيرات اللواتي يلبسن زياً موحداً، ولعلهن في المرحلة الابتدائية، ينظرن إلي ويتغامزن ويتقافزن ثم يعدن إلى الراهبة العجوز التي كانت حريصة جداً عليهن، تعنى بهن وتشفق عليهن وتعيدهن إلى الترتيب الذي بدأت به معهن بصبر ومودة، وكأنها تعبر في ذلك عن أمومتها المفقودة. وربما سألنها عما كنت أفعل، وربما أجابت إجابة صحيحة أو خاطئة.

     تمنيت يومها لو كنت أعرف اللغة الإسبانية لأشرح لهن في دقائق معنى الصلاة، ثم أدلف من الصلاة إلى عرض حقيقة الإسلام الكبرى وهي التوحيد، وأقول لهن: إن المسيحي الذي يعتنق الإسلام لا يخسر عيسى عليه السلام بل يكسب إلى جانبه محمدا ً صلى الله عليه وسلم، وأخبرهن ماذا يقول القرآن الكريم عن المسيح عليه السلام وأمه الطاهرة البتول، لأزيل ما علق بأذهانهن الطرية الساذجة من أخطاء مقصودة أو غير مقصودة بحق الإسلام. وانفض الجميع وعدت إلى وحدتي أو خلوتي، وأدركني حزن عميق إذ تذكرت كيف ساد الإسلام في هذه الربوع قروناً طويلة، ثم باد، ثم بدأ الفرح يحل مكان الحزن، والأمل يحل مكان الحسرة حين تذكرت البشائر الجميلة الواعدة لعودة الإسلام إلى الأندلس بل إلى إسبانيا كلها، من خلال مهتدين جدد، ومساجد تبنى، ومراكز تنشأ، ومخيمات تقام، وكتب تنشر. إنها فرصتنا الذهبية لإعادة الإسلام إلى هذه الديار، وبأسلوب سلمي، يعتمد على الكلمة الطيبة والنية الصادقة والقدوة الحسنة قبل كل شيء.

الأحد، 26 سبتمبر 2021

كتاب الرثاء في شعر البارودي وشوقي وحافظ - مناقشة الماجستير والمحتويات

الرثاء في شعر البارودي وحافظ وشوقي

مناقشة الماجستير للباحث حيدر بن عبد الكريم الغدير

     في يوم الخميس، الساعة العاشرة والنصف صباحاً «20/ 12/ 1410هـ، الموافق 12/ 7/ 1990م» نوقشت رسالة الماجستير التي تقدمت بها إلى قسم اللغة العربية في كلية الآداب، جامعة القاهرة، في المدرج العريق الذي يحمل رقم 78، وكان موضوع الرسالة «الرثاء في شعر البارودي وحافظ وشوقي» وكانت بإشراف الدكتور طه وادي. وقد شارك في المناقشة مع الدكتور المشرف الأستاذان الكبيران، الدكتور شوقي ضيف، والدكتور أحمد هيكل.
     وقد رأيت في تشكيل لجنة المناقشة على هذا المستوى الرفيع شرفاً كبيراً لي ووساماً أعتز به، وقلت ذلك خلال تلخيص للرسالة، وقد انتهت المناقشة بمنحي درجة الماجستير بتقدير «امتياز»، والحمد للّه عز وجل على كرمه.
     وقد اعترض الدكتور شوقي ضيف، أستاذي وأستاذ الأجيال، خلال مناقشته لي، على ما قررته من أن أحمد شوقي كان من حيث العقيدة والعاطفة عميق التدين، محباً للإسلام، منافحاً عن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، وأن ما يؤخذ عليه هو معاصيه السلوكية، لذلك وصفت معصيته بأنها «معصية سلوك» لا «معصية معتقد»، وهذا أمر واقع من ناحية، وفيه إنصاف للشاعر وللبحث العلمي من ناحية، وأصر الدكتور شوقي ضيف على اعتراضه ودافعت عن وجهة نظري فلم يقبل، وما ذلك إلا لاعتزازه بهذا الشاعر الكبير وإعجابه الطويل العريض به.

     أما الدكتور هيكل، فقد طلب مني أن أقرأ صفحة كاملة من الرسالة؛ قال: إنها ساقطة من النسخة التي بين يديه، فقرأتها كما أراد، ثم انتظرت أن يسألني فلم يفعل، ثم إني خلوت بنفسي وأعدت النظر في الصفحة المقروءة، فاستبان لي الأمر، كان في الصفحة شعر ونثر، وكلام لي ولغيري، فأراد أن يتأكد أني كاتب الرسالة، وتأكد له ذلك، حين قرأتها قراءة فصيحة دقيقة منضبطة لغة ونحواً وصرفاً ووزناً وفي ثقة تامة، ذلك لو أن أحداً كتب الرسالة نيابة عني لفضحتني هذه القراءة تماماً، وللأستاذ الجليل عذره المنطقي لأن بعض الطلبة من أصحاب العزائم الخائرة، والنيات الدنيئة صاروا يستأجرون آخرين يكتبون عنهم رسائلهم، أما الدكتور شوقي ضيف فلم يلجأ معي إلى هذا اللون من الاختبار لمعرفته بي منذ أيام البكالوريوس، وهي معرفة وثقى.

(من كتاب: بقايا ذاكرة، للمؤلف)

----------------

محتويات الكتاب بحسب النسخة المطبوعة

(روابط قـابلة للضغط تنقـلك لمواد الكتـاب)


الفصل الأول: (الرثاء في شعر شوقي) (ص 15)
الفصل الثاني : (الرثاء في شعر حافظ) (ص 261)
الفصل الثالث: (الرثاء في شعر البارودي) (ص 415)
الفصل الرابع: (موازنة بين مراثي الشعراء الثلاثة) (ص 497)
* * *

كتاب الرثاء في شعر البارودي وشوقي وحافظ - خاتمة البحث


خاتمة البحث

     عني هذا البحث بدراسة شعر الرثاء لدى أهم شعراء الإحياء وأشهرهم وهم البارودي وحافظ وشوقي، وهم أهم شعراء مدرسة الإحياء أولاً، ثم هم ذروتها الصاعدة التي وصلت بإيجابياتها الموضوعية والفنية إلى أبعد مداها ثانياً، وقد اعتمد البحث على مادة الرثاء لدى الشعراء الثلاثة أكثر مما اعتمد على آراء الدارسين، لسببين أساسيين، الأول: أن هذا المنهج يجعل البحث أكثر أصالة واستقلالاً إذ إنه يستقرئ النصوص ويستنطقها، ويحاول استخراج دلالاتها المختلفة، والثاني: قلة ما كتب عن مراثي هؤلاء الأعلام كما سبقت الإشارة في المقدمة.

     لذلك كان أول عملي أن قرأت نصوص الرثاء لدى الشعراء الثلاثة عدة مرات محاولاً الخروج بآراء محايدة منها متحلياً بالموضوعية والتجرد – ما استطعت – حتى اتضحت لي الصورة بشكل جيد. بعد ذلك أخذت أعدل في هذه الآراء أو أثبت تبعاً لملاحظات الدكتور المشرف وتوجيهاته، وتبعاً لوجهات نظر الدارسين الآخرين حين أقتنع بها.

     وقد بدا لي البحث بعد التوغل فيه أوسع مما بدا في بدايته، حيث تبين أن حجم المراثي أكثر مما توحيه النظرة الأولى إلى دواوين الشعراء، وذلك لوجود مراث مجهولة، ومراث صنفت في غير باب الرثاء، إلى جانب قصائد تتصل بالرثاء العام، بحيث بلغ مجموع المراثي لدى الشعراء الثلاثة، مئتي مرثية.

     البارودي أقدم الثلاثة، ثم هو أستاذ للآخرين اللذين تبعاه تلميذين واعيين اندفعا بلوائه التجديدي خطوات إلى الأمام، لقد سبقهما إلى الوفاة بنحو ثلث قرن لكن أثره كان عليهما وعلى سواهما كبيراً، فهو رائد متعدد الجوانب في ريادته، جدد موضوعياً، وجدد فنياً، وعمل في السياسة كما عمل في القتال، وما أوجز كلمة العقاد فيه وما أدقها حين وصفه بأن فضله على عصره أكبر من فضل عصره عليه.

     وأهم مزايا البارودي في مراثيه هو الصدق، وهو صدق لازمه في مراثيه وغير مراثيه، بل في شتى مناحي حياته، وهو صدق ذاق من أجله المرارة وقدم التضحية وكان فارساً حقاً. ومراثيه قليلة جداً بسبب صدقه وبسبب إبائه الذي ينأى به عن شخص النديم والتابع، وبسبب نفيه، وبسبب الظلم الذي أحاط به، لذلك نراه يكثر من رثاء ذوي رحمه لكننا لا نجد له بيتاً واحداً في الأسرة العلوية ذلك لأنه رجل ينسجم مع نفسه ويحترمها.

     والبارودي مزيج رائع من العروبة والعجمة، فهو من حيث الدم أعجمي خالص أباً وأماً، أخذ منهما الإباء والعزة وقوة الشعور بالحياة، لكنه بعد ذلك عربي خالص العروبة حيث أحب العرب بسبب مزاياهم، وبسبب ثقافته وبسبب إسلامه حباً جماً حتى إنه وقف في الثورة العرابية مع المصريين ضد أبناء عمومته. والعروبة فيه ولاء وعزة نفس وفروسية، الأمر الذي يظهر في مراثيه، ويظهر في صدقه، ويظهر في عزة نفسه وفخاره، كما يظهر في لغته القوية التي تكاد تعيدك أحياناً إلى البادية. وهو في مراثيه مؤمن عميق الإيمان بدون تكلف أو تعمل، وبدون سعة أفق في فهم المسألة الدينية أيضاً. وهو مصور مقتدر للحركة الحسية والنفسية، ولغته فخمة جزلة وموسيقاه قوية آسرة.

     مزية البارودي في مراثيه هي مزيته في سائر شعره وهي مزية الريادة فنياً وموضوعياً، فضلاً عن الصدق في التجربة. مراثيه قليلة، بل قليلة جداً، ودرتها رثاء زوجته عديلة يكن، لكن هذه المراثي بصدق صاحبها ومزاياه الفنية المقررة، تلتقي مع بقية شعره لتعقد له لواء الريادة في مدرسة الإحياء، وهو لواء مضى به تلميذاه حافظ وشوقي، كل على حسب طاقته وقدرته وظروفه إلى الأمام أشواطاً بعيدة.

     أما حافظ فهو تلميذ البارودي الأول، لكنها تلمذة واعية لها إضافتها المتميزة في شعر الرثاء، الذي كان حافظ مؤهلاً ليتفوق فيه بسبب تركيبة نفسه، وظروف حياته وطيبته ووفائه وتوهمه أنه بائس مظلوم لم ينل من الدنيا ما هو جدير به.

     مراثي حافظ أكثر من مراثي البارودي بكثير، لكن فيها فجوات تثير تساؤلات حيث لا نجد له بيتاً واحداً في رثاء ذويه، كما لانجد له مراثي في عدد من أعلام العروبة والإسلام البارزين، كما لا نجد له أيضاً رثاء في بعض الحوادث الكبرى مما يدخل في الرثاء العام، ولكن يبقى شعر حافظ في الرثاء شعراً كافياً لمعرفته والحكم عليه، هذا من ناحية، ومن ناحية أخرى عني هذا البحث بمجموعة من القصائد وردت في باب المدح وعددها ثلاث، كما عني بثماني قصائد تتصل بالرثاء العام، فضلاً عن أربع مراث أخرى أوردتها الطبعة التي اعتمدنا عليها، وبهذا ارتفع عدد القصائد المدروسة إلى اثنتين وستين قصيدة بزيادة خمس عشرة قصيدة على الطبعة القديمة من الديوان، وهو كسب مفيد في معرفة مزايا حافظ في مراثيه.

     وقد تبين لنا كيف كان حافظ شاعراً ذا طبيعة شعبية جماهيرية تعنى بالإلقاء عناية كبيرة، وهو أمر كان له في شعره أثران أثر محمود وآخر مذموم، أما الأثر المحمود فهو عنايته بلغته فهي قوية فخمة مع الوضوح، جزلة مع حسن التوزيع، وعنايته بموسيقاه بحراً وقافية وموسيقى داخلية، أما الأثر المذموم فهو ما أدى إليه حرصه على رضا الجماهير ــــ إلى جانب أسباب أخرى ــــ من ضعف في الخيال، وسطحية في الأفكار.

     صدق حافظ أمر يكاد ينعقد عليه الإجماع، وهو مزية كبرى في العمل الفني وهو بسبب صدقه يتفاعل مع الحدث وتتوهج عاطفته وتستيقظ أحزانه الشخصية فتلتقي مع الحزن على المرثي فيتفوق ويؤثر، ويقدم لنا شعراً جميلاً ليس فيه عمق لكنه حزين مؤثر، وليس فيه خيال بديع لكنه قريب من النفس، عمل الطبع واليسر والقرب والسجية فيه أوضح من عمل العقل والصنعة والتكلف والتعمل. وهو يبلغ القمة حين يرثي شخصية عامة لها وزنها وأثرها ولها صلتها الشخصية به، وحين يرثي شخصية لها فضل شخصي عليه.

     والبعد الوطني واضح في مراثي حافظ وهو حسنة تحسب له أولاً، ثم هو من إيجابيات مدرسة الإحياء، وفيه نجد فهماً للشعر يجعل له دوراً اجتماعياً وسياسياً وهو ما يجعل المراثي تتجاوز مجرد التهويمات والأحزان، وهو في هذا الجانب يعبر عن نفسه بما لها وما عليها، تماماً كما هو حاله في شعره الوطني عامة، ولكنه يبقى في نهاية التقويم محموداً ومشكوراً لما في مراثيه من أبعاد وطنية. وهو في مراثيه مسلم صادق الإسلام، مؤمن عميق الإيمان، مع ملحظين مهمين لابد من الإشارة إليهما، الأول: محمود وهو أن إيمانه لم يحمله على تعصب مذموم بل كان متسامحاً التسامح المتوقع من شخص مثله بطيبته وسماحته ومصريته، أما الملحظ الثاني فهو: أنه لم يتعمق القضية الإسلامية بأبعادها الدينية والسياسية، بل بقيت عنده في حدود الرضا والتسليم والبعث والنشور وما إلى ذلك. وهو لصدقه وطبيعته يبالغ في مراثيه مبالغات عجيبة أحياناً، وهو لهما أيضاً لا يطيل كثيراً في قصائده وهو ما جعل أكثرها قصيراً أو متوسطاً، وما جعل الوحدة تغلب عليها.

     ولحافظ مرثية واحدة في البيت العلوي، وهو أمر مستغرب، ذلك أنه كان على عكس ما يتبادر إلى الذهن، حريصاً كل الحرص على توثيق صلته بهذا البيت لكنه لم يوفق، وذهبت محاولته أدراج الرياح.

     الحكمة قليلة في مراثي حافظ، وحين تأتي تكون ساذجة قريبة، والحس التاريخي فيها ضعيف جداً، لذلك هي خلو من أي نظرة تأملية في حركة التاريخ والحضارة وقيام الدول وسقوطها ذلك أنه كان أقرب إلى طبيعة الخطيب الشعبي منه إلى طبيعة المؤرخ.

     إذا كانت لغة حافظ وموسيقاه فضلاً عن صدقه أهم مزاياه في مراثيه، فإن خياله كان ضعيفاً، فصوره الجيدة قليلة، وربما هبط في بعضها إلى السرد الذي يكاد يجعلها نثراً تقريرياً.

     وعلى كل حال فإن قدراً طيباً من مراثي حافظ، يتوقع له البقاء، ولن يتجاوزه الزمن فيما يتجاوز، وفيه نجد حافظ شاعر رثاء متفوقاً، في شعره يسر وقرب وبساطة، ولكن فيه إلى جانب ذلك صدق يروع ولغة محكمة وموسيقى قوية آسرة.

     أما شوقي فهو الفارس الثالث من الفرسان الثلاثة، أخذ راية الريادة من البارودي وأضاف إليها إضافات مميزة، ومات بعد أن أصبح ((ظاهرة)) فريدة في تاريخ مصر الأدبي، بل في تاريخ العرب الأدبي في كل بلادهم وعصورهم.

     وقد تابع هذا البحث مراثيه فاتسع المدى أمامه وذلك بما وجده في الشوقيات المجهولة، وبما وجده من قصائد تتصل بالرثاء العام، فضلاً عن قصائد جاءت في غير باب الرثاء ومكانها الحقيقي هو الرثاء، وبهذه المتابعة وجدنا أنفسنا أما مئة وسبع عشرة مرثية، علماً أن الجزء الثالث من الشوقيات وهو الخاص بالرثاء اشتمل على ستين مرثية فقط، وواضح أن الإضافة كبيرة جداً تغني البحث وتوسع في محاوره وقضاياه. وبهذا نجد أنفسنا أمام قدر كبير جداً من المراثي يمكن أن يشكل ديواناً بأكمله، نظمه شوقي مدفوعاً بصدقه ووفائه، وسعة علاقاته، وغزارة طبعه، ومجاملاته، ورغبته في الشهرة والخلود، وإحساسه أنه شاعر العصر وشاهده ومؤرخه.

     وقد ألح على شوقي الخوف من الموت إلحاحاً كبيراً كاد يصبح حالة مرضية ووسواساً مزعجاً لنفسه ولمن حوله، الأمر الذي ظهر في مراثيه بوضوح، وهو في ذلك ثمرة منطقية لنفسيته وظروفه المواتية وأثرته.

     وهو مسلم صادق الإسلام، مؤمن عميق الإيمان، بدون تعصب مذموم، بل كان داعية وفاق حيث دعت حاجة إلى ذلك، والرؤية الدينية عنده واسعة لا تتوقف عند معاني العظة والاعتبار والاستسلام للقدر والإيمان بالبعث والنشور، بل تضيف إلى ذلك ولاء إسلامياً عاماً على مستوى الأمة المسلمة كلها، بسبب ثقافته ودمائه وعلاقاته وحسن فهمه الديني والسياسي.

     أما الحكمة عنده فهي كثيرة جداً يتابع فيها أستاذه المتنبي لإعجابه به، ولرغبته في الخلود والشهرة ولثقته الكبيرة بشعره، وإحساسه المتضخم الحاد بذاته، وقد أدى هذا إلى أن يشعر المرء بتكلفه وافتعاله وتساؤله عن مدى صدقه، وعلى كل حال تبقى حكمته شعراً جميلاً لكنها تبقى باردة كالتمثال، فضلاً عن فقدانها لنسق عام يجعل لها بعداً فلسفياً أو روحاً واحدة، وهي أحد المسارب الجانبية التي يغطي بها برودة عاطفته، والتي تبرز قدرته الكبيرة على النظم.

     ولشوقي – كما لحافظ – بعد وطني محمود في مراثيه، يدل على جانب جيد في اهتماماته، وحسن ولائه، كما يدل على تقدم مشكور في فهم وظيفة الشعر وإعطائه دوراً إيجابياً يتجاوز به دائرة الأحزان والتهويمات.

     ومراثيه دليل أمين على موقفه من البيت العلوي من حيث كثرة من رثاهم منه، ومن حيث امتناعه عن رثاء المغضوب عليهم لدى هذا البيت، وعلى كل حال فقد كان الرجل منسجماً مع نفسه وصريحاً، فهو كما وصف نفسه شاعر العزيز، وهو صنيعة البيت العلوي الذي ولد ببابه، كما أن مراثيه دليل أمين على حبه لأسرته وذويه وتعلقه بهم واستقرار حياته العائلية.

     ولحب شوقي للتاريخ ولقراءته فيه، برز التاريخ محوراً واضحاً لديه في مراثيه، وهو محور أغنى قصائده وأضاف إليها جمالاً وجلالاً، وجعله يبدو لنا أحياناً فيلسوفاً ينظر في سنن الله في الحياة والدول والحضارات، وصاحب نفس ملحمي أيضاً.

     تقل المبالغة في مراثي شوقي لطبيعته ولظروفه، ويغلب البرود عليها، وهو برود عجيب يتحول إلى ما يشبه النعي الرسمي أحياناً، وكان يكثر من تغطية برودته باستطالات وامتدادات متنوعة، ولكن لابد من التأكيد على أن شوقي حين يوفق في الإفلات من طبعه الغالب بحيث تتدفق عاطفته بصدق ولوعة كان يجيد ويتفوق، إذ تلتقي عاطفته الحية ببقية مزاياه المقررة الأخرى لغة وموسيقى وخيالاً.

     لغته جميلة مستوية محكمة مصفاة ألفاظاً وتراكيب، وموسيقاه في الذروة، وخياله مبدع محلق، وهذه الجوانب الثلاثة من أهم مناحي عبقريته وتفوقه، وهو في لغته وموسيقاه تلميذ للبحتري، أو هو بحتري العصر.

     وتغلب على مراثي شوقي صنعة الفنان المحترف، والعقل المتأمل، والمؤرخ الدارس والثقافة الواسعة أكثر مما تغلب عليها الفطرة والسجية والقرب والطبع.

     وكما كثرت مراثي شوقي، فإنها طالت وامتدت هنا وهناك لغزارة في القدرة على النظم، وثقافة تعين على الامتداد، ورغبة في الشهرة والخلود، وهروب واع أو غير واع يستر بها وهن عاطفته، ولذلك قلت الوحدة في مراثيه خلافاً لصاحبيه وتعددت المحاور.

     طوى الزمن جملة من مراثي شوقي، وسيطوي جملة أخرى، لكن ثمة مجموعة من مراثيه ستظل حية، ولن تتجاوزها الأيام فيما تتجاوز، وهي تلك التي التقت فيها عاطفته – حين اتقدت – ببقية مزاياه المقررة في شعره من لغة وموسيقى وخيال.

     وبعد:

     فإن أعلام مدرسة الإحياء الثلاثة، دفعوا حركة الشعر إلى الأمام، وهو أمر ظهر في أشعارهم، وظهر بالتالي في مراثيهم: من حيث الصنعة باللغة الجيدة المحكمة، والموسيقى القوية الآسرة، والخيال المصور، ومن حيث التجربة بالصدق والمعاناة، ومن حيث المضمون بإضافة أبعاد جديدة.

     وفي ذلك كله تفاوت حظ الشعراء الثلاثة ضعفاً وقوة، لكن محصلة كل واحد منهم في مجموعها محصلة وافية بل مشرفة، الأمر الذي يشهد بأهميتهم ويجعلهم أبرز شعراء مدرسة الإحياء في أبواب الشعر المختلفة ومنها الرثاء.

     لا ريب أن الزمن طوى عدداً من مراثي الشعراء الثلاثة كمرثية البارودي لإسماعيل سليم الذي لابد من البحث عنه في مظان ترجمته لنعرف من هو، وكمرثية حافظ في الشيخ سليم البشري، وكمرثية شوقي في الأمير اليمني الذي غرق وهو يحاول إنقاذ زميل له.

     وكما طوى الزمن هذه القصائد الثلاث التي اختيرت هنا لمجرد التمثيل، سوف يطوي قصائد أخرى، فتظل بين طيات الدواوين ينتفع بها دارسو بعض الظواهر الأدبية والسياسية والاجتماعية، والباحثون عن ملامح عصر أو شخصية أو مرحلة، أو حادثة، وما إلى ذلك.

     أما القصائد التي سوف تقهر الزمن، وتبقى حية في الوجدان فإنها الأقل ولا غرابة في ذلك فتلك ضريبة التفوق، والتفوق حصيلة مجموعة من الشروط المتضافرة والصعبة.

     ولعل أهم ما سوف يبقى حياً على الزمان درة البارودي الرائعة في زوجته عديلة يكن، وقصائد حافظ في الأستاذ الإمام ومصطفى كامل وسعد زغلول وعلي يوسف وعبدالحميد رمزي وإسماعيل صبري وأحمد حشمت، وقصائد شوقي في عمر المختار ويعقوب صروف واللورد كارنافون وعبدالعزيز جاويش وعبدالخالق ثروت وإسماعيل صبري ومصطفى كامل والطيارين العثمانيين وعمر لطفي وسعد زغلول وحافظ إبراهيم وأمه وأبيه وجدته. والمأمول أن يكون هذا البحث قد بين ذلك بموضوعية وأمانة وإحاطة . ومن الله وحده نستمد العون والتوفيق، وله الشكر على ما يسر وأعان، وآخر دعوانا أن الحمد لله رب العالمين.

كتاب الرثاء في شعر البارودي وشوقي وحافظ - الفصل الرابع - 03 - التشكيل الفني


الفصل الرابع
(موانة بين مراثي الشعراء الثلاثة)

03- التشكيل الفني:


     كان الشعراء الثلاثة أهم أعلام مدرسة الإحياء، وإذا كان البارودي الرائد الذي رفع الراية فنياً وموضوعياً، فإن حافظ وشوقي أهم من تأثر به، وفاء إلى رايته، ومضى يضيف إيجابيات جديدة محمودة لها. وأهم نقاط الشكل الفني في مراثي هؤلاء الأعلام التي سنقف عندها: الحجم والوحدة، واللغة، والموسيقى، والصورة الشعرية.

1- الحجم والوحدة:

     فيما يتصل بالحجم والوحدة، يلاحظ أنه يغلب على مراثي البارودي وحافظ التوسط والقصر وتندر القصائد الطويلة، كما تغلب على مراثيهما الوحدة خلافاً لشوقي الذي يغلب على قصائده الطول وتعدد المحاور.

    ومرد ذلك إلى عدة أمور:

     أولها أن الصدق لدى البارودي وحافظ أظهر منه لدى شوقي ولذلك لا يجد أحدهما حاجة للامتداد بالقصيدة بعد أن يشعر بأنه أفرغ فيها شحنته الفكرية والفنية، خلافاً لشوقي الذي كان حظه من الصدق أقل، وهو ما يجعله يعمد إلى الإطالة كأنه يجد في ذلك تعويضاً.

     ثانيها أن ثقافة شوقي أوسع من ثقافة صاحبيه، لذلك يجد لديه دائماً مادة يقولها وهو يرثي فيطول نفسه.

     ثالثها أن شوقي كان محباً للشهرة والخلود أكثر من صاحبيه، وكان يرى نفسه أمير الشعر، وشاهد العصر، فكان يجد في الإطالة مجالاً لإثبات قدراته الفنية والثقافية، فيمضي هنا وهناك يتحدث عن أشياء تتصل بعصر المرثي وبالحكمة وما إلى ذلك مما يراه شوقي أمراً سيبقى فيحقق له المجد والخلود.

2- لغة الشعر:

     أما من حيث اللغة، فيمكن أن يقال: إن لغة الشعراء الثلاثة لغة عالية، تسمو إلى أرفع درجات القوة والاقتدار، من حيث الألفاظ المختارة القوية، والتراكيب الجيدة المسبوكة، والنسج المتلاحم، نجت من عصور الضعف، واتصلت بعصور القوة، وأمدها طبع سوي، وسليقة عربية أصيلة، وثقافة لغوية واسعة. ومع أن هذا هو القدر المشترك فإن لكل من الشعراء خصوصية تحقق له لوناً من التفرد.

     فالبارودي يمتاز بلغة تغلب عليها الفخامة والجزالة والبداوة أحياناً، ومرد ذلك أنه شاعر فارس أحب الفروسية وأعلامها وتخيل نفسه واحداً منهم، وأكثر من النظر في دواوينهم وأحسن استيعاب أشعارهم واتصل بآثارهم متجاوزاً عصور الضعف اللغوي، فصحت لغته من ناحية، وغلب عليها ما غلب على لغة شعراء العربية في عصور قوتها من فخامة وجزالة ومتانة لذلك ما تكاد تمضي في قراءة شعره حتى تردك هذه القراءة إلى عالم الفحول دفعة واحدة.

     لقد أحكم البارودي سليقته بكثرة ما قرأ وحفظ من نصوص الشعر العربي العالية ولذلك ((اتسق التعبير الشعري عنده اتساقاً عجيباً بحيث لا تلقاك فيه كلمة نابية، ولا أخرى استكرهت على أن تنزل في غير موضعها بل كل كلمة تنزل في مكانها نزولاً طبيعياً وكأنما قدرت له تقديراً))[1] كما يقول أستاذنا الدكتور شوقي ضيف.

     أما الأستاذ العقاد فقد وصف البارودي بأنه كان ((شاعراً رائع اللفظ، بليغ العبارة، وكانت روعته المتانة والفخامة وبلاغة السراوة والجزالة))[2] ولو وقفنا عند قول البارودي – على سبيل المثال – في رثاء والدته لوجدنا صدق هذا الحكم على لغته:

فأيــــن الألى شــــــادوا وبادوا ألم نكن
               نحـــل كما حـــلوا ونرحــــل مثـــــلما
مضـــوا وعفـــت آثـــارهم غير ذكـرة
               تشيــد لـنــــا منـــهم حديثـــاً مرجــــما
وكيــــف يصون الدهر مهجـة عاقـــل
               وقــد أهــلك الحييـــــن عــاداً وجرهما
هو الأزلـــم الخــــداع يخفـر إن رعى
               ويغدر إن أوفى ويصـمي إذا رمى[3]

     فالألفاظ قوية جزلة، والتراكيب مسبوكة متلاحمة، والنفس البدوي ظاهر بين، والتقابل بين أجزاء الكلام في غاية القوة إحكاماً وحسن توزيع.

     وأما حافظ فلغته تجمع بين الوضوح والجزالة، والسهولة والفخامة، وتعنى كثيراً بالتكرار والمقابلة والاهتمام بأجزاء الجملة باعتباره شاعر إلقاء وجمهور بالدرجة الأولى، جعل هدفه الأكبر أن يفوز بإعجاب الجمهور حين يلقي عليه قصيدته، وهذا هو السبب الذي جعله يختار رجلاً من عامة الشعب اعتبره المستوى العام لفهم ابن البلد المصري، كان يعرض عليه ما ينظمه متخذاً منه معياراً ومقياساً [4]. وهو صاحب الجملة المهمة التي قالها في مقابلة أجرتها معه مجلة الهلال عام 1928م وهي:((أما أنا فأميت المعنى إذا لم يتفق لي لفظ رائع))[5].

     ولو أخذنا مثلاً هذه الأبيات من رثاء حافظ في مصطفى كامل:

إني أرى وفـــؤادي لـيـس يكــذبني     روحاً يحف به الإكبـــار والعظـــم
أرى جـــلالاً أرى نـوراً أرى ملكاً     أرى محيـــــاً، يحييـنــــا ويبـتســم
الله أكبر هــذا الوجــــــه أعرفـــــه     هذا فتى النيل هذا المفرد العلم[6]

     لوجدنا كل خصائص حافظ في لغته، من قوة مع وضوح، وسهولة مع فخامة، وتوزيع لأجزاء الجمل، وإحكام في التراكيب، وحشد لما ينبه الجمهور ويستأثر باهتمامه.

     أما شوقي فلغته في الذروة، مفردات وتراكيب، صقلتها معرفة واسعة بالعربية، وأذن موسيقية رهيفة تحب الألحان وتميزها، لذلك جاءت متفردة تتجاوز رتبة الصحة إلى رتبة الكمال والجمال، ففيها حسن الاتساق وتمام الاستواء وجودة السبك، وهي قوية دون غلظ أو بداوة، لينة دون إسفاف أو ابتذال، كأنها خرير الماء الصافي. وإذا كان شوقي في حكمته تلميذ المتنبي فهو في لغته تلميذ البحتري، وهو أمر لاحظه غير دارس فالأستاذ عباس حسن يصفه بأنه ((بحتري زمانه)) [7] والأستاذ أحمد محفوظ يقرر أن شوقي يتبع البحتري وأنهما اثنان لم يظفر الشعر العربي لهما بضريب في جمال الأسلوب[8]، والدكتور شوقي ضيف يرى أن شوقي أوتي من علمه بصياغة الشعر العربي ما لم يؤته شاعر منذ البحتري[9]، والدكتور طه وادي يجعل البحتري أحد أساتذة شوقي الملهمين له[10].

     يقول شوقي في رثاء المنفلوطي:

كم غــــــــارة شنـــــوا عليك دفعتها
               تصـــــل الجهود فكن خير دفــــــاع
والجهــــد مؤت في الحيـــــاة ثماره
               والجهــــد بعد الموت غير مضـــاع
فإذا مضى الجيل المراض صـدوره
               وأتى الســـليم جوانب الأضــــــلاع
فافــزع إلى الزمن الحكيــــم فعنــده
               نقــد تنــــزه عن هـــــوى ونــــزاع
فــــإذا قضى لك أبت من شم العــلا
               بثنـــية بعــــدت على الطـــــــــلاع
وأجـــل ما فــــوق التراب وتحتـــه
               قــــلم عليه جـــلالة الإجــماع[11]

     وهذه الأبيات نموذج دقيق لصياغة شوقي ولغته، الكلمات واضحة ومؤدية وجميلة، والتراكيب محكمة مسبوكة، واللغة مفهومة تماماً ولكن ليس فيها المبتذل، وهي قوية أيضاً ولكن ليس فيها الغريب المتكلف، ثم إن الوقع الموسيقي للصياغة غني ومتنوع ينبئ عن أذن الشاعر الرهيفة وحسه الدقيق.

     وعلى كل حال يبقى أن نقول: إن لغة كل واحد من هؤلاء الأعلام الثلاثة إنما هي ثمرة طبيعية لشخصيته وثقافته وموقعه من الناس، والتفاوت بينها تفاوت تنوع ثقافي ومزاجي ووظيفي.

3- موسيقى الشعر:

     يمكن القول: إن موسيقى الشعراء الثلاثة موسيقي قوية متسقة عرف فرسانها أصول العربية لغة وتراكيب وبحوراً، وانتفعوا من الموسيقى الداخلية التي تثري الألحان وتزيد من الإيقاع كما انتفعوا من اختيار البحور والقوافي.

     أما البارودي فتغلب على موسيقاه القوة والفخامة والضخامة فكأن ذلك أثر من آثار شخصيته القوية المحاربة، وثقافته التراثية الواسعة ذات الصلة القوية بالبادية العربية. لذلك وصفها الدكتور سامي بدراوي بأنها ((إيجابية إيقاعية إلى أبعد الحدود))[12]، أما الدكتور شوقي ضيف فقد قرر أن الروعة الموسيقية عند البارودي ((تأتي من استيعابه الرائع لموسيقى شعرنا التقليدية استيعاباً جعله يحكم صياغة شعره إحكاماً بحيث لا تسمع فيها عوجاً ولا انحرافاً، كما جعله يحكم أنغامه وألحانه قصرت أو استطالت بحيث لا تسمع فيها نبواً ولا شذوذاً))[13].

     يقول البارودي في رثاء زوجته:

أيــد المنــــون قـدحت أي زنـــــاد
               وأطـــرت أية شعـــــلة بفــــؤادي
أوهنت عزمي وهو حملة فيـــــلق
               وحطمت عـودي وهو رمح طراد
لم أدر هل خـــطب ألم بســــاحتي
               فأناخ أم سهم أصاب سوادي[14]

     وهذه الأبيات تقدم لنا موسيقى البارودي تقديماً كاملاً، نراه في البحر الذي أحسن اختياره، والقافية المطلقة، كما نراه في الموسيقى الداخلية بين الكلمات والتراكيب، فثمة تقابل، وثمة تماثل في كلمات وإضافات وهمزات وأفعال، وهو أمر يعدد في الموسيقى الداخلية ويثريها. ثم إن الأبيات تقدم موسيقى الشاعر قوية فخمة كما هو المتوقع والمألوف.

     أما حافظ فقد عني بموسيقاه، خاصة ما يتصل منها بالإلقاء الذي كان هدفاً أساسياً عنده يريد منه الفوز بإعجاب الجمهور، وكانت عنايته بالأساليب التي تحقق له هدفه عناية كبيرة، وكان يسمي هذه العملية التذوق، ويمدح بعض الشعراء بأنه ((ذواق)) يريد أن له ذوقاً مرهفاً في اختيار اللفظ والأسلوب، وكان ((يصنع البيت فيردده على أذنه بإنشاده اللطيف حتى يتبين موقعه من أذنه قبل أن يوقعه على آذان الناس، ويتذوق موسيقاه بنفسه قبل أن يتذوقها الناس))[15].

     لذلك كان يؤثر البحور ذات التفعيلات الكثيرة لأنها تتسع لما يريد ولأنها تعينه على الإلقاء، ولذلك كان يختار القوافي المطلقة، وحروف الروي المعينة على الترنم، فضلاً عن عنايته بالموسيقى الداخلية في إطار البيت الواحد، كان يصنع ذلك، ثم يحتشد لإلقائه أيما احتشاد فيجود ويتألق، ولذلك وصف العقاد شعره بأنه لا يقرأ وإنما يسمع[16]، ولذلك أيضاً كانت قصائده وهي تلقى من قبله أوقع في الجمهور منها وهي تتلى وحدها.

     يقول حافظ في رثاء مصطفى كامل:

أجـــل أيها الداعي إلى الخيـــــر إننـــا
               على العهــــد ما دمنـــا فنم أنت هانيــا
بنــــاؤك محفــــوظ وطيفــــك ماثــــل
               وصوتك مسموع وإن كنت نائيا [17]

     فالأبيات من حيث البحر وهو الطويل، ومن حيث القافية وهي مطلقة، ومن حيث الكلمات وهي قوية، ومن حيث تجزئة الجملة إلى أجزاء متساوية تغني الموسيقى الداخلية وتزيد في ألحانها، نموذج لموسيقى حافظ يدل عليه.

     أما شوقي فالأمر لديه يختلف حيث يتفوق على صاحبيه بموسيقاه ويتميز، فلشعره روعة موسيقية آسرة أمدته بها ثقافته الواسعة، وأذنه الرهيفة الدقيقة، وحبه للغناء والموسيقى، وإعجابه بالبحتري، بحيث يشعر الإنسان حين يسمع شعره أنه إزاء لحن موسيقي مصقول متكامل، يجري عذباً سلسلاً كماء جار متدفق، وموسيقى شوقي أحد مكونات عبقريته وأحد أسباب خلوده وإعجاب الناس به. لذلك يستحق عن جدارة تامة، أن يوصف بأنه ((بحتري زمانه))[18]. والأستاذ العقاد يشيد بما في شعر شوقي من سلاسة اللفظ وعذوبة السياق ورقة النغمة الموسيقية[19]، أما الدكتور شوقي ضيف فإنه يجعل الموسيقى آية شوقي الكبرى في صناعته، ويربط بينه وبين البحتري أكثر من مرة[20]، بل إنه يجعل هذه الموسيقى هي التي حفظت لشوقي خلوده وحمته من السقوط في غبار النسيان[21]، وأما الدكتور طه وادي فإنه يصف الجملة الشعرية عند شوقي بأن فيها من الجرس الموسيقي ما يدل على عبقرية وقدرة خلاقة ولذلك كان شعره من أصلح النماذج للغناء والتلحين[22].

     يقول شوقي في رثاء أمه:

نزلـــت ربـــا الدنيــــا وجنـــــات عدنهــــا
               فمـــا وجـــدت نفسي لأنهـــــارها طعــــما
أريــح أريـــج المســــك في عرصــــــاتها
               وإن لــــم أرح مروان فـيـــــهـا ولا لـخـما
إذا ضحــــــــكت زهــواً إلي سمـــــــاؤها
               بكيت الندى في الأرض والبأس والحــزما
أطيـــف بـرســـــــم أو ألــــــم بدمنــــــــة
               أخــــال القصور الزهر والغرف الشــــما
فــــما برحت من خاطري مصر ســــاعة
               ولا أنت في ذي الدار زايـــلـت لي وهـمـا
إذا جنـــني الليــــل اهتــــزرت إليــــــكما
               فجنحاً إلى سعدى وجنحاً إلى سلمى[23]

     والأبيات قطعة جميلة في صورها وعاطفتها، وجميلة أيضاً بكل عناصرها الموسيقية من حيث البحر والكلمات والقافية والموسيقى الداخلية، تدل على شوقي تمام الدلالة.

     والحقيقة أن الموسيقى عند الشاعر المقتدر تتجاوز قواعد العروض والقافية، لتصبح ملكة عميقة خفية، وإحساساً رهيفاً، يضيف إلى تلك القواعد خصوصية الشاعر ومهارته وتفوقه. يقول الدكتور شوقي ضيف:(( على أن موسيقى الشعر لم يضبط منها إلا ظاهرها وهو ما تضبطه قواعد علمي العروض والقوافي، ووراء هذه الموسيقى الظاهرة موسيقى خفية تنبع من اختيار الشاعر لكلماته وما بينها من تلاؤم في الحروف والحركات، وكأن للشاعر أذناً داخلية وراء أذنه الظاهرة تسمع كل شكلة وكل حرف وكل حركة بوضوح تام. وبهذه الموسيقى الخفية يتفاضل الشعراء ولعل شاعراً عربياً لم يستوف منها ما استوفاه البحتري ولذلك كان القدماء يقولون إن بشعره صنعة خفية. فشعره أصوات جميلة وغناء مطرب، وقلما وجدنا عنده تجديداً في المعاني، ولكن دائماً نجد عنده الأصوات المعجبة والألفاظ الجميلة، فهو بلبل الشعر العربي))[24].

     وهذه القدرة المتفردة لدى البحتري، نلقاها لدى شوقي الذي جعله أستاذه الأكبر في اللغة والموسيقى، فهو بحتري العصر، ولذلك كانت لموسيقاه قيمة متفردة وخصوصية وامتياز.

4- الصورة الشعرية:

     تفاوت حظ الشعراء الثلاثة من الصورة الشعرية تفاوتاً كبيراً، وقد كان حافظ أقلهم في هذا المجال، وكان شوقي أعظمهم وكان البارودي بينهما.

     قصر حافظ في صوره، فيندر أن نجد له خيالاً محلقاً آسراً، ومرد ذلك إلى قلة ثقافته الغربية، ومعيشته العادية، وقلة أسفاره، وخطابيته التي كان يحتشد لها، فكان تفوقه فيها على حساب التفوق الفني. وثمة ملحظ آخر على صور حافظ هو أنها سهلة قريبة مفهومة كشخصيته السهلة القريبة الواضحة. وربما انحدرت إلى درك التقريرية والنثرية كالذي نجده في رثائه لملك حفني ناصف مثلاً[25].

     لكنه يوفق في أحيان قليلة ليقدم لنا صوراً جيدة، نجد بعضها حية مكثفة كأنها برق سريع، كهذه الصورة الفنية التي قدمها لنا في رثاء الإمام محمد عبده:

وقفت عليه حاســـر الرأس خاشعاً
               كأني حيال القبر في عرفات[26]

     ويشبه ذلك قوله في رثاء سعد زغلول:

خرجــت أمة تشيــــع نعـشـــــاً
               قد حوى أمة وبحراً عبابا[27]

     وقوله في عبدالخالق ثروت:

متبســـــم وعلى معــــارف وجهه
               آيات ما يلقى من الأوصاب[28]

     ويوفق أحياناً في تقديم صورة كلية تتعدد عناصرها حتى تصير لوحة كاملة أو مشهداً مترابط الأجزاء، كالمشهد الذي قدم لنا فيه الأب المفجوع بابنه في رثائه لعبد الحميد رمزي الذي يقول فيه:

أوحيـــــن ابـتـــــــز دهــري قــــــــوتي
               وذوى عودي ووافـــــاني مشيــــــــــبي
واكـتـسى غصنـــــك من أوراقـــــــــــه
               تحـــت شمس العز والجاه الخصيـــــب
ورجونـــــا فيــــك مـــــا لـم يرجـــــــه
               منجــــب الأشبـــــال في الشبل النجيـب
ينتويـــك الموت في شــــرخ الصبــــــا
               والشباب الغض في البرد القشيب[29]

     فالمشهد لوحة كاملة العناصر مترابطة الأجزاء، تتآلف جزئياتها وتتسق، وهو لا يفهم إلا من خلال الأبيات الأربعة التي تشكل مقطعاً مستقلاً.

     على أن توفيق حافظ في صوره قليل في الجملة، لذلك لا يمكن أن يعد من شعراء التصوير المتفوقين.

     أما البارودي فحظه في الصورة أفضل من حظ حافظ، وملكته أقوى، بحيث يمكن أن يعد شاعر تصوير مقتدراً، أعانه على ذلك: قوة خياله وسعة محفوظاته وتوقد حسه وكثرة تجاربه ورحلاته واطلاعه على اللغتين الفارسية والتركية، هذا فضلاً عن ظروف عيشه المواتية.

     والأمثلة على قوة الملكة التصويرية لدى البارودي كثيرة من حيث العدد، متعددة من حيث النوع. فمثلاً يبرع في تصوير الحركة النفسية:

لم تدع صولـــة الحوادث مني     غيــر أشــلاء همة في ثيـــاب
فجعتــــني بوالـــــــدي وأهلي     ثم أنحت تكر في أترابي[30]

     ويبرع في تقديم صورة حية مكثفة في بيت واحد كقوله، وهو يصف نفسه بين حبيب مفقود لا يقدر على رده، وبين حسرة غالبة لا تنفك عنه:

لا لوعتي تـدع الفــــــــؤاد ولا يدي     تقوى على رد الحبيب الغادي[31]

     ويوفق في تقديم صورة حسية لما أصابه من ضعف في جسده بسبب الغربة والنفي والسن والمرض تتحول إلى مشهد دقيق:

أخــــلـق الـشـــيب جــدتي وكســــاني
               خـلعــــة منـــــه رثـــة الجـلـبـــــــاب
ولـــــوى شعـــــر حـــاجبي على عيـ
               ـــني حــتى أطــــــــل كــالهـــــــداب
لا أرى الشيء حيــــــــن يسـنــــح إلا
               كخيـــــال كـــــأنني في ضبـــــــــاب
وإذا ما دعيــــت حــــرت كــــــــأني
               أسمع الصوت من وراء حجاب[32]

     فالأبيات صورة كلية له نرى فيها شيبه، وشعر حاجبه المتهدل، وبصره الذي ضعف، وسمعه الذي وهن.

     أما شوقي فهو السباق في هذا الأمر، إذ إنه شاعر مصور مقتدر جداً، الصورة أداة أساسية لديه يكثر من استعمالها ويعدد في موادها، وينوع في جزئياتها، واللوحة عنده هي اجتماع عدد من الصور اجتماعاً يتكامل نسباً وأبعاداً، تلتقي كل جزئية فيها بأختها فنجد أنفسنا أمام مشهد آسر. ومرد تفوق شوقي في صوره، قوة خياله، وسعة محفوظاته، وثقافته الغربية، ورحلاته الدائمة، وظروفه المواتية التي أتاحت له التفرغ لإتقان صنعته والتفوق فيها.

     وقد جعل الدكتور شوقي ضيف الخيال المتألق من الأسس المكونة للصناعة عند شوقي لأنه كان شاعراً واسع الخيال غني التصوير[33]، والأستاذ أحمد محفوظ يجعله تالياً لأفحل شاعر وصاف عرفه الشعر العربي وهو ابن الرومي[34]، والصور التي تدل على قدرة شوقي التصويرية كثيرة في مراثيه لا يكاد المرء يخطئها فيها. يقول مثلاً في رثاء محمد تيمور:

نزلـــوا على ذئــب البـلى     فتضيفوا شر الذئاب[35]

     الصورة جاءت في بيت واحد لكنه رائع مؤد، تزيده غرابة ووضوحاً المفارقة الساخرة بين الضيف والمضيف في وضع مقلوب.

     ويقول في جهد اللورد كارنافون الذي أدى إلى الكشف عن مقبرة توت عنخ آمون، بعد صبر وعناء ومكابدة:

أفضى إلى ختـــم الزمـــان ففضه     وحبــا إلى التــــاريخ في محرابه
وطوى القرون القهقرى حتى أتى     فرعون بين طعامه وشرابه[36]

     وأروع ما في الصورة الزمان الذي عاد إلى الوراء، وخاتمه الذي يفض عن عجائب الفرعون المكتشف لنجد أنفسنا بين طعامه وشرابه.

     ويقول في تبيان سطوة الموت هذا البيت البديع في قصيدته في كتشنر، وهو بيت غني حافل بالإثارة يفتح آفاقاً واسعة لخيال المتلقي:

رب ثــــاو في الظـبى ممتـنــــــع     سله المقدار من جفن الحذر[37]

     ويقدم لنا في رثائه إسماعيل صبري هذه الصورة العجيبة للشمس، وهي صورة نادرة لانكاد نعرفها عند شاعر آخر:

نسجت ثــلاث عمـــائم واستحدثت     أكفان موتى من ثياب زفاف[38]

     فالشمس في هذا البيت نساجة محترفة تقدم للإنسان ثلاث عمائم، كل واحدة منها تناسب لون شعره، وهي ساخرة أيضاً تصنع من ثياب الأعراس أكفاناً للأموات.

     ويبرع شوقي في تقديم لوحات ومشاهد متكاملة، تتجمع فيها العناصر الجزئية إلى بعضها لتكون صورة كلية، من ذلك القطعة التي جاءت في رثائه لمصطفى كامل في قصيدته النونية، وهي قطعة تبدأ بقوله:

ولقد نظرتك والردى بك محـدق     والداء ملء معالم الجثمان[39]

     وهي قطعة جميلة حية يصور فيها الشاعر صديقه قبيل الموت حيث أزف الرحيل وقنط الطبيب. والزعيم يسابق الموت في إنهاء مشاغله الجليلة، ويبتسم للزوار المغالبين لدموعهم حتى كأنهم المرضى وكأنه الآتي لزيارتهم، وتلك هي ميتة الأسود والشجعان. والحديث عن براعة شوقي في التصوير حديث متنوع غزير المادة، وهو يتفوق فيه على صاحبيه كثيراً.

------------------
[1] البارودي رائد الشعر الحديث، ص 129.
[2] مهرجان أحمد شوقي، ص 5.
[3] الديوان 3/394.
[4] مقدمة الديوان، ص 34.
[5] مجلة فصول، المجلد الثالث، ص 281.
[6] الديوان، ص 474.
[7] المتنبي وشوقي، ص 91.
[8] حياة شوقي، ص 100.
[9] شوقي شاعر العصر الحديث، ص 81.
[10] شعر شوقي الغنائي والمسرحي، ص 44.
[11] الديوان 2/483.
[12] أوراق البارودي، ص 35.
[13] البارودي رائد الشعر الحديث، ص 207.
[14] الديوان 1/237.
[15] أحمد أمين: مقدمة الديوان، ص 90.
[16] مقدمة الديوان، ص 48.
[17] الديوان، ص 463.
[18] عباس حسن: المتنبي وشوقي، ص 91.
[19] مهرجان أحمد شوقي، ص 5.
[20] شوقي شاعر العصر الحديث، ص 44 – 45.
[21] المرجع السابق، ص 46.
[22] شعر شوقي الغنائي والمسرحي، ص 20.
[23] الديوان 2/532.
[24] في النقد الأدبي، دار المعارف، القاهرة، ط7، 1988م، ص 97.
[25] الديوان، ص 507.
[26] الديوان، ص 458.
[27] الديوان، ص 532.
[28] الديوان، ص 544.
[29] الديوان، ص 514.
[30] الديوان 1/104.
[31] الديوان 1/237.
[32] الديوان 1/104.
[33] شوقي شاعر العصر الحديث، ص 46.
[34] حياة شوقي، ص 107.
[35] الديوان 2/369.
[36] الديوان 2/377.
[37] الديوان 2/441.
[38] الديوان 2/486.
[39] الديوان 2/574.

الأكثر مشاهدة